༄༅༎ 為什麼現在網路即譯格式,還不像「振假名」格式。༎

即譯原本的設定達成目標,是藏字的上方顯現等義的漢字小字,即仿日文「振假名」格式。網路版的藏漢即譯程式開發,本應委熟悉漢藏雙語的開發者較方便。因為台灣有經驗的相關網路辭典程式開發資源,稀缺難尋,故委國外程式公司開發,培養適應最佳化處理藏字與漢字合併格式。故先暫以現狀為出發點,由蹦現方式,漸進改善達標。網路版即譯運算,比起辭典查詢運算,佔用運算資源較多,若全面開放,不限使用,需高規格主機代管,否則影響辭典查詢流暢度,目前尚不達此階段,即譯功能暫保留給測試用。

印刷出版品的振假名格式,則完全無此問題。如您想體驗振假名格式藏漢字即譯,請參閱聆雅各種文字影音出版品。

 0 
Bookmark the permalink.